я прощу, а вот река простить не сможет никогда
Американские СМИ не скрывают радости по поводу терактов в Москве
Известный российский писатель Ник Перумов, работающий в жанре фантастики и долгое время живущий в США, рассказал, что, к сожалению, американские СМИ, публикующие статьи о терактах в московском метро, очень плохо скрывают своё злорадство по поводу произошедшего.
По его словам, достаточно взглянуть на The NewYork Times. Журналисты данного издания не называют смертниц, приведших в действие взрывные устройства, террористами. Их называют повстанцами и борцами за свободу. Другие СМИ не отстают, давая крайне благородную окраску поступкам террористов, 29 марта 2010 года оборвавших 40 человеческих жизней.
По словам писателя, ни одно из американских СМИ не опубликовало осуждающих статей про взрывы в Москве. Перумов уверен: лица, управляющие этими изданиями, больны крайне тяжелой формой "иррациональной русофобии".
Известный российский писатель Ник Перумов, работающий в жанре фантастики и долгое время живущий в США, рассказал, что, к сожалению, американские СМИ, публикующие статьи о терактах в московском метро, очень плохо скрывают своё злорадство по поводу произошедшего.
По его словам, достаточно взглянуть на The NewYork Times. Журналисты данного издания не называют смертниц, приведших в действие взрывные устройства, террористами. Их называют повстанцами и борцами за свободу. Другие СМИ не отстают, давая крайне благородную окраску поступкам террористов, 29 марта 2010 года оборвавших 40 человеческих жизней.
По словам писателя, ни одно из американских СМИ не опубликовало осуждающих статей про взрывы в Москве. Перумов уверен: лица, управляющие этими изданиями, больны крайне тяжелой формой "иррациональной русофобии".
Я очень быстро научился в ответ спрашивать, что свободолюбивые британцы забыли в Ирландии.
7:46 pm - Ник Перумов не знает английского?
Глубокоуважаемый коллега Ник Перумов в телеинтервью рассказал, как американская пресса "с плохо скрываемым злорадством" освещает взрывы в московском метро. Это интервью сейчас широко обсуждается, я его тоже посмотрел. Цитирую:
"Достаточно открыть редакционную статью "Нью-Йорк Таймс", чтобы прочитать все тот же клишированный набор о "чеченских борцах за свободу", которых никогда не называют террористами, только rebels... - то есть, тем самым они вводятся в такой благородный очень контекст культурный".
Ищем статью.Находим Слово "rebels" отсуствует в принципе. Только "терроризм" и "экстремисты".
Вот .перевод
Никакого "благородного контекста" тоже не видать. Ну и никто не "злорадствует", естественно: "We share the horror and remember our own anguish".
Вывод: Перумов статью не читал ему "Рабинович напел". Похоже, прожив в США 12 лет, Николай Данилович так и не удосужился выучить язык страны пребывания.
Это старая добрая традиция советской эмиграции: пускай они наш язык учат.
Одного не понимаю: если Николай Данилович так любит читать газеты, чего он русские не выписывает? Дорого наверное.
А напрасно. В наших газетах пишут то же самое, зато на русском языке.
Комменты на фиг, а то знаю я вас, никто не уйдет обиженным
ну вот, и кому теперь верить, кроме старины Мюллера?.. эх...
Комменты на фиг, а то знаю я вас, никто не уйдет обиженным
э... что имеется в виду?
а он их отключил.
А факт того, что наведение Россией порядка на, строго говоря, своей территории, не особо сильно радует прогрессивную обчественность... и что у себя в глазу никто бревна не видит - тем более не новость.