Да, отличие очевидно. Любопытно вот что: diver по-английски это и есть водолаз. Но стоит чьей-то тяжелой работе обзавестись развлекательной функцией для, ну например, офисных работников, как она тут же меняет название на такое же, но калькированное английское. Интересно, почему?
Gonzzza, может быть и сель, а может место где вода отстаивалась, т.е. когда уровень воды начинает сходить на нет процент песка в ней пропорционально растёт.
Black Torn, diver по-английски это и есть водолаз - согласно словарю это ныряльщик вообще как таковой. у них и прыгуны с вышки тоже дайверы. и прыгуны с самолётов скай-дайверы. а в целом да - чтобы что-то лучше продавалось среди широких масс населения всегда лучше найти красивое нерусское слово например
Мишка Ушастик, ну да, тоже показатель. Вообще, в любом языке подобные фокусы не редкость. Есть вещи и похуже, например, когда вся элита начинает разговаривать на чужом языке, тогда уж точно кричи караул.
Мишка Ушастик, например английская аристократия после норманнского завоевания. По сю пору около трети английского лексикона - французского происхождения.
TrashTank, уточните вопрос))) это мой дневник. это новая запись в дневнике. это фотографии. это комментарий к ним. что именно тебя интересует?
0_о фига, наводнение. я бы сказал что там сель сошел, в той воде песка на глаз 80%.
Любопытно вот что: diver по-английски это и есть водолаз. Но стоит чьей-то тяжелой работе обзавестись развлекательной функцией для, ну например, офисных работников, как она тут же меняет название на такое же, но калькированное английское. Интересно, почему?
Black Torn, diver по-английски это и есть водолаз - согласно словарю это ныряльщик вообще как таковой. у них и прыгуны с вышки тоже дайверы. и прыгуны с самолётов скай-дайверы.
а в целом да - чтобы что-то лучше продавалось среди широких масс населения всегда лучше найти красивое нерусское слово например